Этимология понятия «партия» и близких к нему в партологии

0
331

Этимология понятия «партия»Этимология изучает происхождение, точное значение (или значения) слова, соотношение его с другими словами. Этимологический анализ понятия «партия» и близких ему нужен, чтобы иметь представление о том, какие рациональные смыслы и иррациональные образы возникают в головах людей, слышащих и произносящих означающие указанные понятия слова; «договориться о понятиях» и всегда подразумевать одни и те же, тождественные значения рассматриваемых далее.

Термин «партия» происходит от латинских «pars», что означает «род» и «partio» — «делю», «разделяю». Со времен Древнего Рима существует поговорка: «Partes Caesaris segui» — «Присоединиться к партии Цезаря», т.е. оказаться на стороне победителей. В современном итальянском языке термин «part» означает: «часть», «доля», «отрезок линии», «сторона», «партия», а также «игра», «роль», «участие в какой-либо деятельности» и, одновременно, «быть в стороне». Понятие «политическая партия» обозначается термином «partito». В этом смысле, как отдельная группа, часть общества, сторона спора, игры, борьбы, какая-либо общественная деятельность, латинизм «part» вошел практически во все европейские языки, а в XX в. стал интернациональным.

Близкое к понятию «partito» (политическая партия) в современном итальянском языке «partita» означает «партия» в смысле «игра», в том числе такая массовая страсть, как игра в футбол (partita di calico). Поэтому и понятие «политическая партия» приобретает оттенок не просто приверженности какой-то стороне, группировке в политике, а страстной приверженности, требующей не только деятельности, но и проявления политических эмоций и чувств.

Интересно отметить, что с корнем «part» («часть») образуются такие противоположные понятия, как «partecipazione», означающее «участие», и «partire» — «отъезд» или «particolarita» — «особенность».

В английском языке понятие «part» — это «часть», «орган», «выпуск», «сторона» (в споре, борьбе); «доля», «обязанность», «дело», «местность», «край», а также «участие», «деление», «расхождение», «проявление настойчивости». Под термином «party» англичане подразумевают политическую партию, просто группу людей, компанию, отряд, команду, сторону судебного процесса и прием гостей, вечеринку.

С французского понятие «parti» переводится как «политическая партия», «решение», «выбор», «партия в браке», a «partial» означает «пристрастный», «предвзятый». По-немецки «Partei» — «партия», «сторона»; «Partie» — партия игры или товара, а также экскурсия, пикник. Прилагательное «parteisch» означает «пристрастный».

Итак, с точки зрения этимологии термин «партия» понимается как часть общества, его орган, как группа людей, команда, сплоченная по какому-либо признаку (отстаивания интересов, выражения единомыслия, поддержки, достижения общих целей), отделяющая себя от других групп общества, стремящихся с помощью активной деятельности отстоять свои взгляды, позиции, интересы, добиться определенных целей.

Очень важно подчеркнуть этимологическую двойственность понятия «партия». Оно имеет значение — не только «объединяться», «сплачиваться», «активизироваться», «принимать участие», «проявлять настойчивость», «играть определенную роль», «иметь обязанности», «оказывать поддержку, защиту членам группы», «быть приверженным и пристрастным», но и: «отделяться», «разделяться», «расставаться до полного расхождения» с другими группами. Таким образом, произнося или слыша это слово, любой европеец сознательно и бессознательно представляет себе объединение в организованную группу с подобными себе, проявление солидарности и общей активизации, а в то же время — и отделение, размежевание со всеми другими организованными группами. Этот двойственный образ, диалектическое представление, невольно возникающее в голове человека, владеющего европейскими языками, всегда надо иметь в виду, произнося слово «партия».

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ